Δευτέρα 28 Ιανουαρίου 2008

Odyssee in Burray World

Odyssee
Første Sang

Musa ! fortel mig om Manden, der vidtbefarme, som flakked
Meget omkring, da han havde forødt det hellige Troia,
Saae mangfoldige Byer, og fik deres Sæder at kjende.
Men paa sin Fart over Havet han svar Gjenvordighed udstod,
Medens han stred for at bjerge sit Liv, og for Svendenes Hjemkomst,
Dog sine Svende han ei fik frelst, hvor ivrig han stræbte,
Thi ved formastelig Daad de selv paadrog sig en Ufærd,
Ret som Daarer, de slagted den høithenvandrende Solguds
Oxer, og derfpr til Straf han dem Hjemfærdsdagen berøved.
Heraf, du Datter af Zeus! du os Et og Andet fortæll.

Άνδρα μοι/ έννεπε,/Μούσα,//πο/λύτροπον,/ός μάλα/πολλά
πλάγχθη, ε/πει Τροί/ης// ιε/ρόν πτολί/εθρον έ/περσεν
πολλών/ δ΄ανθρώ/πων ίδεν/ άστεα// και νόον/ έγνω,
πολλά δ΄ό γ/εν πόν/τω // πάθεν/άλγεα/όν κατά/ θυμόν,
αρνύμε/νος ήν/ τε ψυχήν// και/νόστον ε/ταίρων
αλλ ουδ/ώς ετά/ρους 'ερ/ρύσατο,//ιέμε/νός περ
αυτών/γαρ σφετέ/ρησιν// α/τασθαλί/ησιν ό/λοντο
νήπιοι,/οι κατά/ βους // Υπερίονος/ Ηελί/οιο
ήσθιον/ αυτάρ ό/ τοίσιν// α/φείλετο/ νόστιμον/ ήμαρ
των αμό/θεν γε, θε/ά, θύγα/τερ Διός,// ειπέ και / ημίν.

Μούσα, λέγε μου για τον πολυμήχανο άνδρα,ο οποίος πάρα πολύ
περιπλανήθηκε αφού κυρίευσε την ιερή πόλη της Τροίας,
είδε δε τις πόλεις πολλών ανθρώπων και εγνώρισε την νοοτροπία τους,
υπέφερε δε αυτός πολλά βάσανα τόσο στην θάλασσα όσο και στην ψυχή του,
ενώ προσπαθούσε να διασώσει τη ζωή του και να διασφαλίσει
την επιστροφή των συντρόφων του.
Αλλά τίποτε δεν κατάφερε να σώσει τους συντρόφους του, μολονότι το επιθυμούσε,
γιατί χαθήκανε οι μωροί εξαιτίας της δικής τους απρονοησίας,
διότι αυτοί έφαγαν τα βόδια του Υπερίονος Ήλιου,ο οποίος
τους αφαίρεσε την ημέρα της επανόδου.
Για οποιεσδήποτε από αυτές τις περιπέτειες
θεά κόρη του Δία, ειπέ και σε εμάς!

Μετάφραση του Βασίλη Μπούρα.

Σημείωση
=======
Με μία κάθετη γραμμή χωρίζονται οι πόδες. Με τις δύο κάθετες γραμμές δηλώνεται η τομή.

Στοιχεία Μετρικής
=============
Το μέτρο που χρησιμιποιούσαν οι αρχαίοι Έλληνες ποιητές, στηριζόταν στη διαδοχή μακρών και βραχέων συλλαβών, μέχρι σήμερα στηρίζεται στη διαδοχή τονιζόμενων και ατόνων.
Κάθε στοίχος αποτελείται από μικρά τμήματα, τα οποία λέγονται πόδες.
Ένας πόδας δύναται να αποτελείται.
1. από μία μακρά και μία βραχεία συλλαβή και ονομάζεται τροχαίος.
2. από μία βραχεία και μία μακρά και ονομάζεται ίαμβος.
3. από μία μακρά και δύο βραχείες και ονομάζεται δάκτυλος
4. από μία μακρά και μία μακρά και ονομάζεται σπονδείος.
5. από δύο βραχείες και μία μακρά και ονομάζεται ανάπεστος
6.από μία βραχεία μία μακρά και μία βραχεία και ονομάζεται αμφίβραχυς.

Η μακρά συλλαβή σαν ισχυρότερη ονομάζεται θέσις, η δε βραχεία σαν ασθενέστερη ονομάζεται άρση.

Ο Όμηρος γράφει τα ποιήματά του σε δακτυλικό εξάμετρο, διότι αποτελείται από από έξι πόδες.
Αυτό είναι το αρχαιότερο όλων των μέτρων και από χιλιετίες προ του Ομήρου εθεωρείτο ιερό.
Από της εποχής του Πελασγού και των απογόνων του Burray-Bouraioi-Βουραίων θαλασσοπόρων τα τραγούδια τους ήσαν βασισμένα σε αυτά τα ιερά μέτρα. Μέτρα που είχαν να κάνουν με την ρυθμική κίνηση των κοπηλατών και το πάφλασμα του νερού των Ωκεανών ανά τις Ηπείρους.




´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´
I Første Sang Guderne beslutter,at Odysseus endelig skal komme tilbage til sit Hjem.
Athena drager til Ithaka, og i Skikkelse af den Taphiske Konge Mentes opmander hun Telemachos om sin Fader, og at forvise Beilerne af sit Huus. For første Gang taler han med Djervhed til Beilerne.


Η Οδύσσεια αποτελεί την πεμπτουσία της αέναης προσπάθειας της ανθρωπότητας να απελευερωθεί από τα πρόσκαιρα δεσμά της και να εξερευνήσει κάθε γωνιά της Υφηλίου προς όφελος όλων των Λαών.

Δεν υπάρχουν σχόλια: